jueves, 11 de agosto de 2016

5ª Reflexión: ¿Tesis en una semana?

Una semana. Es exactamente el tiempo que me queda para mi primer deadline, el 19 de agosto. Hasta ahora cuento con 8500 palabras en un inglés dudoso y sin muchas referencias. Sé, sin necesidad de releer todo, que de esas 8500 palabras solamente unas 3000 realmente valen la pena, lo demás es exposición y un friego de notas a pie.
No he acabado el primer capítulo. El actual estado de mi tesis puede describirse en los siguientes puntos

a) Un montón de exposición sobre la 'teoría del alma' platónica con un poco de enfásis en el término thymoeides, usualmente traducido como "alma concupisciva".
b) 8500 palabras de un inglés dudoso
c) UNA MENCIÓN  a Aristóteles
d) Montones de notas a pie sobre digresiones personales y ocasionalmente, referencias a literatura secundaria.
e) Tres subdivisiones internas: thymós en Homero, thymós en la República y thymós en Timeo. Aún me falta escribir a cuarta sección, thymós en las Leyes. Son otras 1000 palabras que en este momento veo imposible redactar porque mi cerebro esta atolondrado. 

Como es evidente, no estoy contenta con este primer capítulo. Se supone que debo de estar haciendo un micro análisis del empleo que Platón hace del término thymós en la República, Timeo y Leyes, sin embargo pienso que se ha convertido mas bien en un análisis 'de manual' acerca de la teoría del alma. Se me cuela la irrelevancia y por alguna extraña razón no soy capaz de evitarlo.

Ahora me queda una semana para entregar UN PRIMER BORRADOR de todo este asunto. ¿Por qué parece ser tan difícil? Bueno, admitiré que el idioma ha jugado un papel muy importante. Mi capacidad de redactar en inglés mejoro en este año, pero aún así no es top. Me cuesta mucho enfocarme y usar inglés fluido y estiloso. Mi redacción parece carecer de la suficiente confianza para expresar ideas complejas sin que se me vaya el tren en el intento. 

Otro problema es mi concentración. Honestamente, siempre he tenido problemas de atención pero nunca me había dado cuenta de que puedo llegar a alcanzar limítes realmente graves. En estos últimos dias me he pasado horas en internet leyendo artículos irrelevantes en lugar de estar trabajando. Creo que debería de aplicar la estrategia que Mateen me compartió anoche: escribir todo en español y luego preocuparme por la traduccion. Si, es lame, pero honestamente es la única manera de avanzar.

Sé que conforme pase el tiempo y agarre práctica será mas fácil escribir de manera fluida en inglés. Ahora que me encuentro en este bache me imagino que pasaría si soy aceptada en la universidad que quiero para el doctorado. En Montréal. Eso implicaría no sólo que no voy a poder usar el español, sino que voy a tener que pasar por un nuevo cambio de idioma, esta vez a francés. ATERRADOR. En otras palabras, va a ser como empezar de nuevo pero esta vez con francés. OMG

En fin. Procederé a hacer la última parte de este capítulo en español. En la noche lo areglaré formalmente, a ver que resulta.